,文娛辣嘴" />

国产高清区-国产高清免费在线观看-国产高清免费视频-国产高清免费-日本vs欧美一区二区三区

要娛樂效果,更要專業(yè)精神

時(shí)間:2012-07-11 09:09   來源:人民日報(bào)

  “我們可以組成夫妻檔,就像小沈陽那樣!”

  “你以為我是趙本山嗎?你把這里當(dāng)《星光大道》?”

  乍一看,你可能會(huì)認(rèn)為,這樣的對話出現(xiàn)在國內(nèi)某部小品、電影或電視劇中,但是,它卻出現(xiàn)在最近熱映的好萊塢動(dòng)畫片《馬達(dá)加斯加3》中,國內(nèi)觀眾看的時(shí)候不禁笑了。或許有人認(rèn)為,一部商業(yè)片,能讓人笑,就意味著成功了。但“笑”和“笑”是不同的,有的笑是歡笑,有的笑,是嘲笑。在“地溝油”、“瘦肉精”、“雞凍”等等“潮語”的輪番轟炸下,我只能說,真的被“雷”到了,除了笑,還能有什么表情?

  字幕翻譯出現(xiàn)如此“雷人”的現(xiàn)象,或許跟當(dāng)下整個(gè)翻譯生態(tài)有關(guān)。著名俄語翻譯家王智量先生曾感嘆,他每天辛苦翻譯得到的稿費(fèi)還比不上一個(gè)護(hù)工的工資。現(xiàn)在,懂得外語的人越來越多,翻譯也就越來越不值錢,似乎只要懂外語,就可以搞翻譯。長此以往,形成惡性循環(huán)。譯者為了多掙錢,哪有工夫仔細(xì)琢磨?用一些流行詞匯敷衍了事的“雷人”翻譯勢必越來越多。

  但也有人說,現(xiàn)在的中國電影“不差錢”,如此“雷人”翻譯的出現(xiàn),根源還在譯者不夠?qū)I(yè)。《黑衣人3》的字幕翻譯人員在博文中說:“這樣翻譯只是為了和大家一起娛樂一下,或許是我發(fā)揮過度了。”她要娛樂誰呢?當(dāng)然是她想象中的觀影者,說到底,是要“迎合大家一下”。當(dāng)然,在商言商,“迎合大家”無可厚非,問題在于,這樣的迎合,真的有價(jià)值嗎?隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,中國社會(huì)越來越有“娛樂精神”,不說別的,每一年網(wǎng)絡(luò)上都會(huì)出現(xiàn)許多娛樂化的新詞。翻譯者想盡辦法在譯文中插入這些新詞,忘記了翻譯的出發(fā)點(diǎn)是要精確傳達(dá)原文的意思,只記得娛樂大眾,結(jié)果卻讓大眾起一層雞皮疙瘩,直呼“雷人”。

  電影字幕的翻譯和其他很多翻譯不同,應(yīng)該在忠實(shí)于原文和商業(yè)邏輯之間尋找一個(gè)平衡點(diǎn)。比如好萊塢電影Ghost,翻譯成“人鬼情未了”。翻譯傳達(dá)的含義已經(jīng)大大超出原文,但又是完全根據(jù)電影內(nèi)容來的,并不會(huì)讓人覺得“雷人”。好的翻譯,應(yīng)該讓人能夠更好地沉浸在電影故事中,而不是讓人分神——不斷地想,這是什么意思啊?電影是集體創(chuàng)作的產(chǎn)物,電影字幕翻譯如果變成了譯者毫無顧忌的個(gè)人秀,只會(huì)喧賓奪主,消減了電影的觀賞性,從而也降低了電影的商業(yè)價(jià)值。 

編輯:許娜

相關(guān)新聞

圖片

主站蜘蛛池模板: 最近免费最新高清中文字幕韩国 | 欧美午夜视频 | 美日韩免费视频 | 亚洲精品蜜桃久久久久久 | 国产精品资源在线观看网站 | 波多野结衣中文字幕在线播放 | 久久lu| 日韩亚洲欧美视频 | 深爱激情小说网 | 丁香激情综合网 | 八月丁香婷婷 | 伊人狠狠色j香婷婷综合 | 色爱区综合激情五月综合激情 | 最新理论片在线第一页05电影网 | 日本男人的天堂 | 人人爽人人爽人人片av | 欧美久久一区二区 | 亚洲国产欧美一区二区欧美 | 男人天堂app | 在线综合视频 | 国产资源免费 | 婷婷6月天 | 国产一区二区精品久久 | 亚洲欧美自拍偷拍 | 小尤奈私拍视频在线观看 | 欧美综合区自拍亚洲综合天堂 | 亚洲国产成人久久精品图片 | 在线观看国产一区亚洲bd | 亚洲狠狠色丁香婷婷综合 | 国产a一级毛片午夜剧场14 | 国产一区曰韩二区欧美三区 | 自拍偷拍 欧美日韩 | 丁香视频在线观看播放 | 久久精品国产69国产精品亚洲 | 婷婷色在线观看 | 亚洲国产精品久久久久666 | 永久毛片| 国产精品麻豆网站 | 婷婷色在线观看 | 亚洲国产精品视频 | 欧美综合图片一区二区三区 |